Trabajar a turnos tiene la particularidad de que el mismo puesto de trabajo es compartido por 2 ó 3 personas, dependiendo de si se trabaja por la noche o no. En mi puesto de trabajo sí se trabaja de noche, por lo que se necesitan 3 personas para cubrir las 24 horas, más otra que está de descanso ( en mi caso son cinco porque trabajamos 14 días y descansamos 7, por lo que hay semanas que descansan 2 personas a la vez, así que se necesitan otras 3 para cubrir el día)
En un trabajo así la colaboración entre todos es fundamental y el buen rollo ha de estar a la orden del día. No es raro que hayan roces ya que el trabajo que no realice cada uno en su turno ha de realizarlo el que viene a relevarlo. Este trabajo no puede hacerse siempre, por falta de tiempo habitualmente, ya que hay veces que la cosa se complica y el trabajo aumenta, así que ha de hacerlo o terminarlo el turno entrante.
En el trabajo tenemos una libreta en la que anotamos las novedades que hay que comunicar al resto, en la que recuerdo a los compañeros las cosas que hay que hacer y no se hacen, de un modo, creo yo, diplomático. Sin echar broncas ni nada de eso, algo como "
Acordaos que subir la presión hace bajar la humedad", pero eso es en caso de que sean varios los que no lo tienen en cuenta y tras ver que se hace habitual. Si tengo que decirle algo a un sólo compañero, pues se lo digo directamente y ya está.
Pero allí tenemos los compañeros a los que les he llamado compañeros "
a ver". Son esos que, cuando tienen que decir algo a alguien, no importa si es a todos o a uno nada más, apuntan en la libreta algo como "
a ver si limpiamos el cesto", "
a ver si hacemos esto" o "
a ver si recogemos lo otro". Ayer, después de soportar en mis propias carnes el reproche "
a ver" de un compañero pocos días antes, y además sin motivo, no pude resistirme y, sin que sirva de precedente, me pasé al bando de los "
a ver" y ahora soy uno de ellos

No es que me mosqueara ni nada, pero me tocó las bolas el reproche anterior y no pude resistir el expresarme del mismo modo esta vez, "
a ver" si el compañero se da cuenta de que no es el modo ideal de decir las cosas, aunque… "
va a ser que no"
Lunes, 23 de Enero del año 2006 a las 16:31
Me ha gustado la definición del compañero “a ver…”

Lunes, 23 de Enero del año 2006 a las 17:20
Ta caxondo eso de el compañero “a ver”! Me acordaré para el dia que tenga que compartir el puesto de trabajo. [modo Maruja ON]Por cierto Ummo a que te dedicas? [modo Maruja OFF]
Martes, 24 de Enero del año 2006 a las 7:03
[modo Maruja ON]
[modo Maruja OFF]
En la web de Saloni no hay imágenes del proceso de fabricación y como no es legal que os ponga fotos de la empresa en la que trabajo puesto que podría tener problemas si quisieran, os pongo unos enlaces de atomizadores que sí las tienen y, aunque no son iguales, os podréis hacer una idea.
He de decir que los atomizadores y las fábricas de azulejos son independientes, lo habitual es que las fábricas compren la tierra, salvo las de cierto tamaño que tienen sus propios atomizadores.
Arciblansa
Tierra atomizada
La arcilla
Martes, 24 de Enero del año 2006 a las 9:01
Muchas gracias Ummo! Que trabajo más interesante tienes!!
Martes, 24 de Enero del año 2006 a las 10:59
Es un trabajo de operario en una fábrica, un trabajo como otro cualquiera, con sus ventajas e inconvenientes.
Martes, 24 de Enero del año 2006 a las 17:54
Lo más interesante de cualquier trabajo es el sueldo… (uffff qué materialista soy).
Por cierto, respecto al tema principal, me da a mí que la persona ‘a ver’ rara vez se dará cuenta de que puede resultar ofensivo. Incluso es muy probable que tampoco lo haya ’sentido’ cuando tú se lo has indicado.
Es una pena, pero en los trabajos casi siempre tenemos compañeros con los que rozamos y a veces hay que hacer un verdadero ejercicio de ‘ohhhhmmmmmm’ para no saltar.
Nosotros tenemos muchos compañeros ‘poyakes’. Esos que cuando te ven pasar dicen … ‘pues ya que te estás por aquí … ¿podrías…? ‘.
Miércoles, 25 de Enero del año 2006 a las 6:56
Creo que todos trabajamos por ese “interés”
Sí, el compañero “poyakes” también existe aunque, afortunadamente, en mi caso no tengo de esos