Perdonen que no me levante

Diarreas mentales de un pendejo electrónico

22/8/2005

Poema 41: BIZIA LO (LA VIDA DUERME), de Xabier de Lizardi

escrito por @ 7:21. Archivado en 50 poemas del milenio
  

Otsail-erdi

Egur ezearen kea
goink du kolore:
egunaren atariruntz
zauri bat, gordiña,
odol-bearean ure.
Sakoneko lañoz gora
tontorak elurez:
itsasoa iduri,
ametsezko ontziez.

Bide-ertzean ez marubi
ez belar gizenik.
Otolorea, bakanka,
goiztxo karaxika,
Udaberiari deika.
Or pago bat, lerden-aski,
igazko apaingariak
(gaur orbel goriak)
oso yaregin nai-ezik,
nola baituten oi
nezkazar ezin-etsiak.
Ostobakandu-sasian
kabi bat, uts uratua…
Aru-bêtik erekak ots,
euriteak bulartua…

Basora naiz. An-or,
goldiozko ogean,
yoan-elurte gaitzaren
ondarak nabari;
kabidun usoak, ala
emazte zûraren
zapiak iduri.
Aritzak eundaka
aier zazkio goiari,
argo-lênenkia
egari baitute,
arako urezko zauria
izanik ituri.
Orengatik daude
luze-luze egiñik,
artean oñak ilunik
azken-arbazta-begiez
udaberiako
ornitzen biziez.

Oi, zein aizen eder loa:
eriotzaren anaitzakoa:
bizitzazko urloa!…


Mediado Febrero

Tiene el cielo color de humo
de leña verde, y, hacia el atrio del
día, tiene una herida fresca con
oro en vez de sangre. Cumbres
nevadas sobre la niebla del profundo:
como si fuera un mar, y en
él naves de ensueño.

No hay fresas en la orilla del
camino, ni hay hierba jugosa.
Hay una que otra flor de árgoma
estridente que, por anticipado,
llama a la primavera. Hay un
haya gallarda, que no suelta del
todo sus galas, las de antaño, hojas
resecas hoy; como las solteronas
duras de resignar. En el zarzal
sin hojas, roto, vacio, un nido. En
la barranca honda un torrente
resuena, que hinchó el largo llover.

Llego al bosque. Esparcidos
sobre el musgoso lecho, restos de
la reciente gran nevada semejan
palomas anidadas o ropas a secar
de hacendosa mujer. Cientos de
robles tienden al cielo su deseo
sedientos, anhelando las primicias
de la luz cuya fuente es aquella
herida hecha de oro. Por eso se los
ve tan tendidos y largos, que, a
favor de las yemas de sus ramillas
últimas, y aún en sombra los pies,
para la primavera van absorbiendo vida.

¡Qué hermoso eres, oh sueño!
¡Qué hermoso, pretendido hermano
de la muerte: tú, remanso de vida!…

 




2 respuestas a “Poema 41: BIZIA LO (LA VIDA DUERME), de Xabier de Lizardi”

  1. TheCurry dijo:
    Mi careto

    ¡¡¡Mira que es enrevesado el euskera!!! ;)





  2. ummo dijo:
    Mi careto

    ¡Qué vaaa! Si es lo más fácil del mundo ;)





Deja tu comentario.

:) :( :d :"> :(( -\:d/ :x 8-| /:) :o :-? :-" :-w ;) [-( :)>- todos »


Aquí puedes ver una previsualización de tu mensaje antes de enviarlo.

[gestionado con WordPress.]




Si mi teoría de la relatividad es exacta, los alemanes dirán que soy alemán y los franceses que soy ciudadano del mundo. Pero si no, los franceses dirán que soy alemán, y los alemanes que soy judío. (Albert Einstein)

¿Quién soy?:

Cosas que nunca te dije:

La búsqueda:

Atrapado por su pasado:

Noviembre 2008
L M M J V S D
« Oct    
 12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
 

Grupo salvaje:

La terminal:

IBSN:

Agradecimientos:

Licencia para matar:


Toda esta bitácora, salvo lo que pertenece a terceras personas (ver licencia correspondiente) o que se indique expresamente lo contrario, se halla
bajo una licencia
Creative Commons.

También he creado una licencia ColorIURIS, para que cualquiera pueda usar los contenidos del blog, aceptando esta licencia:

Los visitantes:



Website analyzer

Los otros:

Enlázame:

Pincha en la imagen para más información.


Los dibujos de Ibai



Imágenes curiosas

Tablón de anuncios:

Las amistades peligrosas:

Más citas:

El coleccionista de huesos:

Quo Vadis?:

Me gusta:

Noticias:

Abre los ojos:

En defensa propia:

Humor se escribe con H:


Sudoku del día:

97 peticiones. 0.615 segundos